Статья о переводе «Тайбэйцев» на русский язык, опубликованная в литературном приложении к газете «Чжунго шибао». Автор рассказывает о своем опыте и перспективах перевода тайваньской литературы на русский язык, а также о работе над переводом «романа романыча». В статье также упоминаются известные тайваньские писатели и роль литературных приложений газет в местном литературном процессе.
# Тайваньскаялитература
Дженна Тан и Мэй Хуан, переводчики тайваньских и гонконгских авторов, беседуют о своем опыте перевода и принадлежности к своим культурным корням. В статье также упоминаются конкретные примеры переводов, в том числе стихотворение тайваньского поэта-сюрреалиста Я Сяня, переведенное Мэй Хуан.